Пословица по-английски | Логические задачи

В одной английской пословице Джон заменил все буквы цифрами (разные цифры соответствуют неодинаковым буквам):

1234 56 478 178464938 90 154

А Катрин заменила те же буквы знаками Морзе. Но она не оставила пропусков между буквами:

._ _._ _._….._……_ _….._…_ _ _ _ _.._ _ _.._.._ _.._

Попробуйте восстановить запись этой пословицы.

A (._) E (.) F (.._.) H (….) I (..) N (_.) O (_ _ _) S () T (_) W (._ _)

Пословица по-английски | Логические задачи: 6 комментариев

  1. WANT IS THE WHETSTONE OF WIT
    у меня с английским неособо…
    что-то вроде: Желание — точильный камень ума.

  2. хм, мне переводчик не дал такого варианта перевода wit как настойчивость… Ум, разум, остроумие.

  3. «Необходимость — оселок настойчивости.» — это «литературная обработка» 🙂
    «Желание — точильный камень ума» — как-то точнее))

  4. Отличная вещица! Посидел, голову поломал минут пятнадцать… Угадал таки 🙂 Спасибо!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *